Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

am Himmel

  • 1 Himmel

    m небо; Rel., fig. a. небеса pl.; am Himmel на небе; unter freiem Himmel под открытым небом; in den Himmel heben превозносить до небес; aus heiterem Himmel как гром среди ясного неба; Himmel und Hölle in Bewegung setzen пустить в ход все средства; um Himmels willen! ради Бога!; ( ach) du lieber Himmel! батюшки (мои)!; dem Himmel sei Dank! слава Богу!

    Русско-немецкий карманный словарь > Himmel

  • 2 небо

    himmel, himmelg
    himmel
    himmel

    Русско-датский малый словарь > небо

  • 3 небо

    himmel, munntak

    Русско-норвежский словарь > небо

  • 4 небо

    Русско-немецкий словарь по искусству > небо

  • 5 обивка крыши

    Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > обивка крыши

  • 6 обивка крыши

    Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > обивка крыши

  • 7 небо

    himmel, sky

    Русско-Шведский словарь > небо

  • 8 небо

    Русско-немецкий географический словарь > небо

  • 9 bedeckt

    Himmel: затянутый облаками; F fig. sich bedeckt halten лечь на дно

    Русско-немецкий карманный словарь > bedeckt

  • 10 verdüstern

    Himmel verdunkeln; Gemüt, Zukunft омрачать <­чить> ( sich -ся)

    Русско-немецкий карманный словарь > verdüstern

  • 11 verhangen

    Himmel: хмурый

    Русско-немецкий карманный словарь > verhangen

  • 12 небеса

    himmel

    Русско-датский малый словарь > небеса

  • 13 безоблачное небо

    adj
    1) gener. ein klarer Himmel, heiterer Himmel
    2) Av. Wolkenlösigkeit, unbegrenzte Wolkenhöhe, wolkenfreie Luft, wolkenfreier Himmel
    4) astr. wolkenfreier Himmel [wolkenloser]
    5) cinema.equip. wolkenloser Himmel

    Универсальный русско-немецкий словарь > безоблачное небо

  • 14 an /D/A/

    an (D/A)
    - у, около, возле, близ, на, за, при, в, на
    • край, берег, граница:
    Wo? Где?Wohin? Куда?
    Ich erhole mich an der Ostsee / Nordsee / am Schwarzen Meer. Я отдыхаю на … - Ich fahre an die Ostsee / Nordsee / ans Schwarze Meer. Я еду на …
    am Ufer у берега / на берегу - ans Ufer на берег
    am Waldrand на опушке леса - an den Waldrand на опушку леса
    an der Grenze на границе - an die Grenze на границу
    Die Tankstelle liegt an der Autobahn 7. - АЗС расположена у автострады № 7.
    • близость, соприкосновение (контакт) (часто на вертикальной поверхности):
    Der Spiegel hängt an der Wand. Зеркало висит на стене. - Ich hänge den Spiegel an die Wand. Я вешаю зеркало на стену.
    Die Mücke sitzt an der Decke. Комар сидит на потолке. - Eine Mücke setzt sich an die Decke. Комар садится на потолок.
    am Himmel в небе (самолёт, птица) - in den Himmel в небо
    Но: im Himmel на небе (Бог, ангелы); в переносном значении: im siebten Himmel sein быть на седьмом небе; sich im sieb(en)ten Himmel fühlen чувствовать себя на седьмом небе; in den Himmel heben (пре)возносить до небес
    • место у чего-то (Punkt, Stelle, Platz):
    Ich sitze am Schreibtisch. Я сижу за столом. - Ich setze mich an den Schreibtisch. Я сажусь за стол.
    Ich stehe an der Bushaltestelle. Я стою на остановке. (Место у дороги.) - Ich habe die Tasche an die Bushaltestelle gestellt. Я поставил сумку на остановке.
    • названия улиц, оканчивающиеся на -markt, -platz, -damm (в значении „ на краю“):
    Er wohnt am Neumarkt, am Alexanderplatz, am (редко auf dem) Kurfürstendamm. - Он проживает на Ноймаркт, Александерплац, Курфюрстендам.
    Но: Die Weltzeituhr steht auf dem Alexanderplatz. Всемирные часы стоят на Александерплац.
    • в устойчивых выражениях вместо auf:
    an dem rechten Platz на своём месте, am Lager на складе, an Bord на борту
    • дата, время суток, день недели, слова der Tag, der Anfang начало, das Ende конец:
    am 28. Juni 28 июня, am Morgen утром, am Vormittag в первой половине дня, am Mittag в полдень, am Nachmittag во второй половине дня, am Abend вечером am Montag в понедельник, am Tag днём, am Anfang в начале, am Ende в конце
    Но: in der Nacht ночью, um Mitternacht в полночь
    • географические названия: Frankfurt am Main (Frankfurt an der Oder) Франкфурт-на-Майне (Франкфурт-на-Одере), Rostow am Don Ростов-на-Дону
    • превосходная степень:
    am billigsten - дешевле всего
    am längsten - длиннее всего
    • с аккузативом при числительных предлог an указывает на приблизительность:
    Es waren an (die) 20 Gäste anwesend. - Присутствовало около 20 гостей.
    Die Villa hat an (die) 20 Zimmer. - Вилла имеет около 20 комнат.
    • в устоявшихся оборотах речи (нереально):
    An seiner Stelle hätte ich anders gehandelt. - На его месте я поступил бы по-другому.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > an /D/A/

  • 15 an

    an (D/A)
    - у, около, возле, близ, на, за, при, в, на
    • край, берег, граница:
    Wo? Где?Wohin? Куда?
    Ich erhole mich an der Ostsee / Nordsee / am Schwarzen Meer. Я отдыхаю на … - Ich fahre an die Ostsee / Nordsee / ans Schwarze Meer. Я еду на …
    am Ufer у берега / на берегу - ans Ufer на берег
    am Waldrand на опушке леса - an den Waldrand на опушку леса
    an der Grenze на границе - an die Grenze на границу
    Die Tankstelle liegt an der Autobahn 7. - АЗС расположена у автострады № 7.
    • близость, соприкосновение (контакт) (часто на вертикальной поверхности):
    Der Spiegel hängt an der Wand. Зеркало висит на стене. - Ich hänge den Spiegel an die Wand. Я вешаю зеркало на стену.
    Die Mücke sitzt an der Decke. Комар сидит на потолке. - Eine Mücke setzt sich an die Decke. Комар садится на потолок.
    am Himmel в небе (самолёт, птица) - in den Himmel в небо
    Но: im Himmel на небе (Бог, ангелы); в переносном значении: im siebten Himmel sein быть на седьмом небе; sich im sieb(en)ten Himmel fühlen чувствовать себя на седьмом небе; in den Himmel heben (пре)возносить до небес
    • место у чего-то (Punkt, Stelle, Platz):
    Ich sitze am Schreibtisch. Я сижу за столом. - Ich setze mich an den Schreibtisch. Я сажусь за стол.
    Ich stehe an der Bushaltestelle. Я стою на остановке. (Место у дороги.) - Ich habe die Tasche an die Bushaltestelle gestellt. Я поставил сумку на остановке.
    • названия улиц, оканчивающиеся на -markt, -platz, -damm (в значении „ на краю“):
    Er wohnt am Neumarkt, am Alexanderplatz, am (редко auf dem) Kurfürstendamm. - Он проживает на Ноймаркт, Александерплац, Курфюрстендам.
    Но: Die Weltzeituhr steht auf dem Alexanderplatz. Всемирные часы стоят на Александерплац.
    • в устойчивых выражениях вместо auf:
    an dem rechten Platz на своём месте, am Lager на складе, an Bord на борту
    • дата, время суток, день недели, слова der Tag, der Anfang начало, das Ende конец:
    am 28. Juni 28 июня, am Morgen утром, am Vormittag в первой половине дня, am Mittag в полдень, am Nachmittag во второй половине дня, am Abend вечером am Montag в понедельник, am Tag днём, am Anfang в начале, am Ende в конце
    Но: in der Nacht ночью, um Mitternacht в полночь
    • географические названия: Frankfurt am Main (Frankfurt an der Oder) Франкфурт-на-Майне (Франкфурт-на-Одере), Rostow am Don Ростов-на-Дону
    • превосходная степень:
    am billigsten - дешевле всего
    am längsten - длиннее всего
    • с аккузативом при числительных предлог an указывает на приблизительность:
    Es waren an (die) 20 Gäste anwesend. - Присутствовало около 20 гостей.
    Die Villa hat an (die) 20 Zimmer. - Вилла имеет около 20 комнат.
    • в устоявшихся оборотах речи (нереально):
    An seiner Stelle hätte ich anders gehandelt. - На его месте я поступил бы по-другому.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > an

  • 16 взойти на небеса

    v
    christ. in die Himmel auffahren (Apostelgeschichte 2,34), in den Himmel auffahren, zum Himmel auffahren, zum Himmel aufsteigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > взойти на небеса

  • 17 вознестись на небо

    v
    christ. in den Himmel auffahren, in die Himmel auffahren, zum Himmel auffahren, zum Himmel aufsteigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вознестись на небо

  • 18 гром

    m (29; '­а/ '­у; ab Gpl. e.) Donner; Dröhnen n, Getöse n; Sturm; как гром среди ясного неба F wie ein Blitz aus heiterem Himmel; греметь
    * * *
    гром m (´-а/ ´-у; ab Gpl. e.) Donner; Dröhnen n, Getöse n; Sturm;
    как гром среди́ я́сного не́ба fam wie ein Blitz aus heiterem Himmel; греметь
    * * *
    <гро́ма>
    м Donner m
    греми́т гром es donnert
    раска́ты гро́ма das Rollen [o das Grollen] des Donners
    уда́р гро́ма Donnerschlag m
    гром аплодисме́нтов перен Beifallssturm m
    мета́ть гро́мы и мо́лнии перен Herumpoltern nt
    как гром среди́ я́сного не́ба перен wie der Blitz aus heiterem Himmel
    * * *
    n
    1) gener. Donner (тж. перен.)
    2) geol. Dröhnen

    Универсальный русско-немецкий словарь > гром

  • 19 чистое небо

    adj
    3) cinema.equip. klarer Himmel

    Универсальный русско-немецкий словарь > чистое небо

  • 20 ясное небо

    adj
    1) gener. ein reiner Himmel, heiterer Himmel
    3) astr. klarer Himmel

    Универсальный русско-немецкий словарь > ясное небо

См. также в других словарях:

  • Himmel — bezeichnet: Himmel (Religion), einen Ort der Auferstehung und einer höheren Macht an sich Baldachin, ein Zierdach für Throne, Betten, Kanzeln, Denkmäler und anderes, als Himmel auch die textile Bespannung auf der Innenseite eines Autodachs… …   Deutsch Wikipedia

  • Himmel oder Hölle — Himmel oder/und Hölle (kurz HoH, regional auch Pfeffer und Salz genannt) ist ein Fingerspiel, das bei Kindern sehr beliebt ist. Es wird aus einem quadratischen Blatt Papier gefaltet und anschließend in den Farben blau (für Himmel) und rot (für… …   Deutsch Wikipedia

  • Himmel und Hölle — bezeichnet: ein Hüpfspiel, siehe Hickelkasten ein Fingerspiel mit einer Papierfaltung, siehe Himmel oder Hölle einen archäologischen Fundplatz in der Türkei, siehe Korykische Grotten Himmel und Hölle ist der Titel folgender Werke: Himmel und… …   Deutsch Wikipedia

  • Himmel noch (ein)mal! — Himmel noch [ein]mal!; Himmel, Kreuz, Donnerwetter!; Himmel, [Herrgott,] Sakrament! (abwandelnd auch: Himmel, Sack, Zement!; in derber Ausdrucksweise auch: Himmel, Arsch und Wolkenbruch! Himmel, Arsch und Zwirn! scherzhaft auch: Himmel, Gesäß und …   Universal-Lexikon

  • Himmel, Kreuz, Donnerwetter! — Himmel noch [ein]mal!; Himmel, Kreuz, Donnerwetter!; Himmel, [Herrgott,] Sakrament! (abwandelnd auch: Himmel, Sack, Zement!; in derber Ausdrucksweise auch: Himmel, Arsch und Wolkenbruch! Himmel, Arsch und Zwirn! scherzhaft auch: Himmel, Gesäß und …   Universal-Lexikon

  • Himmel, (Herrgott, )Sakrament! — Himmel noch [ein]mal!; Himmel, Kreuz, Donnerwetter!; Himmel, [Herrgott,] Sakrament! (abwandelnd auch: Himmel, Sack, Zement!; in derber Ausdrucksweise auch: Himmel, Arsch und Wolkenbruch! Himmel, Arsch und Zwirn! scherzhaft auch: Himmel, Gesäß und …   Universal-Lexikon

  • Himmel, Sack, Zement! — Himmel noch [ein]mal!; Himmel, Kreuz, Donnerwetter!; Himmel, [Herrgott,] Sakrament! (abwandelnd auch: Himmel, Sack, Zement!; in derber Ausdrucksweise auch: Himmel, Arsch und Wolkenbruch! Himmel, Arsch und Zwirn! scherzhaft auch: Himmel, Gesäß und …   Universal-Lexikon

  • Himmel, Arsch und Wolkenbruch! — Himmel noch [ein]mal!; Himmel, Kreuz, Donnerwetter!; Himmel, [Herrgott,] Sakrament! (abwandelnd auch: Himmel, Sack, Zement!; in derber Ausdrucksweise auch: Himmel, Arsch und Wolkenbruch! Himmel, Arsch und Zwirn! scherzhaft auch: Himmel, Gesäß und …   Universal-Lexikon

  • Himmel, Arsch und Zwirn! — Himmel noch [ein]mal!; Himmel, Kreuz, Donnerwetter!; Himmel, [Herrgott,] Sakrament! (abwandelnd auch: Himmel, Sack, Zement!; in derber Ausdrucksweise auch: Himmel, Arsch und Wolkenbruch! Himmel, Arsch und Zwirn! scherzhaft auch: Himmel, Gesäß und …   Universal-Lexikon

  • Himmel, Gesäß und Nähgarn! — Himmel noch [ein]mal!; Himmel, Kreuz, Donnerwetter!; Himmel, [Herrgott,] Sakrament! (abwandelnd auch: Himmel, Sack, Zement!; in derber Ausdrucksweise auch: Himmel, Arsch und Wolkenbruch! Himmel, Arsch und Zwirn! scherzhaft auch: Himmel, Gesäß und …   Universal-Lexikon

  • Himmel, der nirgendwo endet — ist ein Kindheitsroman der österreichischen Schriftstellerin Marlen Haushofer, der zuerst 1966 bei S. Mohn in Gütersloh erschien. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt und Rezeption 2 Gliederung 3 Literatur 4 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»